Do the needful

Pernah denger kata needful? Saya beberapa kali mendengar kata tersebut diucapkan oleh beberapa orang India yg saya kenal. Anehnya kata tersebut tidak pernah saya dengar dari orang-orang yg bukan India. Nah, karena hari ini sedang iseng, maka saya coba ublek2 google ingin tahu apa sih sebetulnya maksud dari kata needful tersebut.

Dan akhirnya ketemu di wikipedia, yg penjelasannya adalah:

“Do the needful” is a phrase which means “do that which is necessary”, and carries the respectful implication that the other party is trusted to understand what needs doing without being given detailed instruction. It is commonly used in India and widely attributed as an Indianism, being used frequently by Hurree Jamset Ram Singh in the Billy Bunter stories of Charles Hamilton, but the phrase may have its origins in British English instead, according to the Universal Dictionary of the English Language of 1932.

The Oxford English Dictionary defines “the needful” as, “that which is necessary or requisite.” One of the earliest quotations provided as an example is from 1710 from Verney Letters of the Eighteenth Century, published in 1930: “Waiting on proper persons and doing the needful in all places.”

Rupanya, kata tersebut memang berasal dari bahasa Inggris, British. Namun entah mengapa, barangkali kata tersebut sudah punah dan tidak lagi digunakan oleh orang Inggis, namun masih digunakan oleh orang-orang India sehingga kata tersebut berasosiasi dengan India.

Gambar dicomot dari (dan nggak ada hubungan dengan tulisan ini):

5 thoughts on “Do the needful

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s